HomeCosmologyWord of the Day: Yūgen (幽玄)


Word of the Day: Yūgen (幽玄) — 17 Comments

  1. yugen-sabi aware: the only lasting thing is nothing. A broken life fixed is wabi of being put back together.

  2. How and when is the word used? In mostly poetic contexts?
    It seems to indicate a strong sense of “place”; being aware of oneself in —the broadest sense of — the “universe”.
    With undercurrents of sadness at transience?

    Is this word used in religious or mystical discourse?

  3. Pingback: My Word for 2015 | Cottage@No.10

  4. I have chosen this word for my adopted last name. Seems perfect for me. But since I adopted it nobody ever asked me the meaning ;=)

  5. Pingback: Pre-production | tunarising

  6. Pingback: Busy Sunday + Links | Kokoro 心

  7. Pingback: Vast emptiness, nothing holy | Nothing Sacred

  8. So this is what Tonto really meant when he called the Lone Ranger Kim Sabi.
    Now I get it.

  9. Pingback: My Favorite Japanese Words… – Fernweh

  10. this is Robert henry poulin and I want to sincerely thank all who replied with candid and total sincerity the joy of life is life lived without mind in in the scene when one takes the road not taken and sees only the flowers along the pathway to tranquility, this is the mystery of being alive.

  11. I believe that in Christian theology the illusive concept of yugen could be understood as the equally illusive concept of Joy, associated with the mystical and charismatic notion of “The Holy Spirit” and therefore beyond the more material concept of happiness; or even the enigmatic concept of ‘Flow’ characteristically associated with an ‘inner experience’ that gives one a certain ‘high’; of being ‘in the zone.’ While “Flow” from a psychological perspective may be empirically measured, “Joy” and I assume “Yugen” as well, cannot be measured, or even appropriately described with any definitiveness, but only experienced, “taken IN-wardly” and acknowledged without expression of words — in silence. To be “in yugen” or to experience “joy,” I believe, is to find, if only for a moment in time, an immeasurable relationship of Oneness with the infinite. (P.S.: edited message)

  12. Pingback: JLACS Newsletter Issue 8 | University of Adelaide Japanese Language and Cultural Society

  13. Pingback: <Infinite Dendrogram> Tutorial – Chapter 0 | Hot Cocoa Translations